21. Avoid the inappropriate use of antibiotics, especially the use of more than one broad-spectrum antibiotics at the same time.
22. A patient can end the isolation and be discharged from hospital when
1) a normal body temperature has been detected for 3 consecutive days;
2) respiratory symptoms have substantially improved;
3) the image of the lungs shows the inflammation has been drastically reduced;
4) negative results of Nucleic Acid Test (NAT) have been identified in two tests separated by a minimum one-day interval.
23. Qiu Haibo, member of the expert team of National Health Commission (NHC) indicates that based on the current clinical experience, patients at the recovery stage or discharged from hospital are not contagious.
24. No viral mutation of NCP has yet been detected.
25. According to the WHO, there has been no evidence of NCP in dogs or cats.
26. Patients recovered from NCP are still at a risk of contracting the disease. Zhan Qingyuan, leader of the medical team of the NCP prevention and control in China-Japan Friendship Hospital says that the infection of a certain virus causes antibodies to develop in the body but some antibodies only last a short period of time. So patients should still watch out for the disease even after they are cured.
27. The vast majority of NCP infected patients only get mild symptoms.
28. Don’t take medication for an illness you don’t have.
29. There is no need to wear N95 respirators for daily life. Surgical masks work well in protection against the virus.
30. Jiang Rongmeng, member of the NHC expert team expresses that viruses usually will not float through the air for long but fast fall and settle on the ground once it leaves the human body.
新冠肺炎的30個(gè)真相(下篇)
21. 避免盲目或不恰當(dāng)使用抗菌藥物,尤其是聯(lián)合使用廣譜抗菌藥物。
22. 解除隔離和出院標(biāo)準(zhǔn):體溫恢復(fù)正常3天以上、呼吸道癥狀明顯好轉(zhuǎn),肺部影像學(xué)顯示炎癥明顯吸收,連續(xù)兩次呼吸道病原核酸檢測(cè)陰性(采樣時(shí)間間隔至少一天)。
23.國(guó)家衛(wèi)健委專(zhuān)家組成員邱海波:從臨床經(jīng)驗(yàn)來(lái)說(shuō),康復(fù)期的病人沒(méi)有傳染性,出院的病人沒(méi)有傳染性。
24. 目前暫未發(fā)現(xiàn)有病毒變異情況。
25. 世界衛(wèi)生組織:目前沒(méi)有證據(jù)顯示狗貓等寵物會(huì)感染新型冠狀病毒。
26. 治愈者仍有再次感染的風(fēng)險(xiǎn)。中日友好醫(yī)院肺炎防治專(zhuān)家組組長(zhǎng)詹慶元:從一般規(guī)律看,病毒感染后人體會(huì)產(chǎn)生抗體,但有的抗體持續(xù)時(shí)間不長(zhǎng),痊愈的人仍應(yīng)加強(qiáng)防護(hù)。
27. 此次新型冠狀病毒感染的肺炎患者絕大多數(shù)是輕癥。
28. 不主張沒(méi)有病的人吃藥。
29. 普通人日常防護(hù)戴醫(yī)用外科口罩就可以,沒(méi)必要使用N95口罩。
30. 國(guó)家衛(wèi)生健康委專(zhuān)家組成員蔣榮猛:病毒從人體出來(lái)后很快沉降,一般不會(huì)在空氣中漂浮。