國務院新聞辦公室22日發(fā)表《中國性別平等與婦女發(fā)展》白皮書。全文如下: | The Information Office of the State Council, or China's Cabinet, on Tuesday issued a white paper on Gender Equality and Women's Development in China. Following is the full text: |
中國性別平等與婦女發(fā)展 中華人民共和國 國務院新聞辦公室 2015年9月 | Gender Equality and Women's Development in China |
目錄 | Contents |
前言 | Foreword |
一、性別平等與婦女發(fā)展的機制保障 | I. The Institutional Foundation for Gender Equality and Women's Development |
二、婦女與經(jīng)濟 | II. Women and the Economy |
三、婦女與教育 | III. Women and Education |
四、婦女與健康 | IV. Women and Health |
五、婦女與決策管理 | V. Women and Decision Making |
六、婦女與環(huán)境 | VI. Women and the Environment |
七、性別平等與婦女發(fā)展的法治保障 | VII. Legal Guarantees for Gender Equality and Women's Development |
八、性別平等與婦女發(fā)展的國際交流合作 | VIII. International Exchanges and Cooperation in Gender Equality and Women's Development |
結(jié)束語 | Conclusion |
前言 | Foreword |
性別平等與婦女發(fā)展是人類追求公平、正義與平等的永恒主題,是社會文明進步的衡量尺度,是人類實現(xiàn)可持續(xù)發(fā)展的重要目標。 | Gender equality and women's development is a lasting theme of mankind' s pursuit of equality and justice, a scale for measuring social progress and an important goal in realizing sustainable development in our world. |
中國始終堅持男女平等的憲法原則,將男女平等作為促進國家社會發(fā)展的一項基本國策,不斷完善法律法規(guī),制定公共政策,編制發(fā)展規(guī)劃,持續(xù)推進性別平等與婦女發(fā)展。 | China has always upheld the constitutional principle of equality between men and women, which is also a basic state policy for promoting progress in the country and in society. Over the years China has progressively improved its laws and regulations, developed public policies, worked out development plans and pressed forward steadily with gender equality and women's development. |
今年是聯(lián)合國第四次世界婦女大會在北京召開20周年,中國政府特發(fā)表白皮書,全面介紹中國推動性別平等與婦女發(fā)展的政策措施和所做的不懈努力。 | Twenty years ago, the UN's Fourth World Conference on Women was held in Beijing. On its anniversary two decades later, the Chinese government is publishing this white paper to provide a comprehensive overview of China's policies on gender equality and women's development, as well as unremitting efforts made and measures implemented in this regard. |
中國婦女占世界婦女人口的五分之一。中國性別平等與婦女發(fā)展既體現(xiàn)了中國的文明進步,也是對全球平等、發(fā)展與和平的歷史貢獻。 | Chinese women make up one fifth of the world's total female population. Gender equality and women's development in China not only give expression to China's own progress, but also constitute a historical contribution made to global equality, development and peace. |