China's Military Strategic Guideline in the New Era
In May 2015, the Chinese government published a white paper titled China’s Military Strategy, which defined the strategic guideline of active defense for a new era.
To implement the guideline, China’s armed forces will uphold the following principles:
? To be subordinate to and in the service of national strategic goals, implement a holistic view of national security, strengthen PMS, prevent crises, and deter or win wars;
? To foster a strategic posture favorable to China’s peaceful development, adhere to the national defense policy that is defensive in nature, persevere in close coordination of political, military, economic and diplomatic work, and positively deal with comprehensive security threats the country possibly encounters;
? To strike a balance between protecting rights and maintaining stability, and make an overall plan for both, to safeguard national territorial sovereignty and maritime rights and interests, and to maintain security and stability along China’s periphery;
? To endeavor to seize the strategic initiative in any military conflict, to build proactive plans to deal with any potential for military conflict, and to accelerate military reform and development;
? To employ flexible and mobile strategies and tactics, give full play to the overall effectiveness of joint operations, concentrate superior forces, and integrate all operational means and methods;
? To make serious preparations to deal with the most complex and difficult scenarios, uphold bottom-line thinking, and ensure the ability to respond with ease to such scenarios, at any time and in any circumstances;
? To bring into full play the unique political strengths of the people’s armed forces, uphold the CPC’s absolute leadership over the military, accentuate the cultivation of fighting spirit, enforce strict discipline, improve the professionalism and strength of the troops, build closer relations between the government and the military as well as between the people and the military, and boost the morale of officers and men;
? To give full play to the overall power of people’s war, persevere in employing it as an ace weapon to triumph over the enemy, enrich the contents, ways and means of the concept of people’s war;
? To shift the focus of war mobilization from human resources to science and technology; and
? To actively expand military and security cooperation, to extend military relations with major powers, neighboring countries, and other developing countries, and to promote a regional framework for security and cooperation.
新形勢下軍事戰(zhàn)略方針
2015年5月,中國政府發(fā)布了《中國的軍事戰(zhàn)略》白皮書,提出了實(shí)行新形勢下積極防御軍事戰(zhàn)略方針堅(jiān)持的原則。這些原則是:服從服務(wù)于國家戰(zhàn)略目標(biāo),貫徹總體國家安全觀,加強(qiáng)軍事斗爭準(zhǔn)備,預(yù)防危機(jī)、遏制戰(zhàn)爭、打贏戰(zhàn)爭;營造有利于國家和平發(fā)展的戰(zhàn)略態(tài)勢,堅(jiān)持防御性國防政策,堅(jiān)持政治、軍事、經(jīng)濟(jì)、外交等領(lǐng)域斗爭密切配合,積極應(yīng)對國家可能面臨的綜合安全威脅;保持維權(quán)維穩(wěn)平衡,統(tǒng)籌維權(quán)和維穩(wěn)兩個大局,維護(hù)國家領(lǐng)土主權(quán)和海洋權(quán)益,維護(hù)周邊安全穩(wěn)定;努力爭取軍事斗爭戰(zhàn)略主動,積極運(yùn)籌謀劃各方向各領(lǐng)域軍事斗爭,抓住機(jī)遇加快推進(jìn)軍隊(duì)建設(shè)、改革和發(fā)展;運(yùn)用靈活機(jī)動的戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù),發(fā)揮聯(lián)合作戰(zhàn)整體效能,集中優(yōu)勢力量,綜合運(yùn)用戰(zhàn)法手段;立足應(yīng)對最復(fù)雜最困難情況,堅(jiān)持底線思維,扎實(shí)做好各項(xiàng)準(zhǔn)備工作,確保妥善應(yīng)對、措置裕如;充分發(fā)揮人民軍隊(duì)特有的政治優(yōu)勢,堅(jiān)持黨對軍隊(duì)的絕對領(lǐng)導(dǎo),重視戰(zhàn)斗精神培育,嚴(yán)格部隊(duì)組織紀(jì)律性,純潔鞏固部隊(duì),密切軍政軍民關(guān)系,鼓舞軍心士氣;發(fā)揮人民戰(zhàn)爭的整體威力,堅(jiān)持把人民戰(zhàn)爭作為克敵制勝的重要法寶,拓展人民戰(zhàn)爭的內(nèi)容和方式方法,推動戰(zhàn)爭動員以人力動員為主向以科技動員為主轉(zhuǎn)變;積極拓展軍事安全合作空間,深化與大國、周邊、發(fā)展中國家的軍事關(guān)系,促進(jìn)建立地區(qū)安全和合作架構(gòu)。