亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线

中文|English|Fran?ais|Русский язык| 日本語(yǔ)|Espa?ol|????|Deutsch| ???|Português|Türk?e|Bahasa Indonesia| ?аза? т?л?|Ti?ng Vi?t|lingua italiana
Home > On Governance

The Strategic Vision for Developing Socialism with Chinese Characteristics for a New Era

Updated:2019-04-16 | By:China.org.cn

The Strategic Vision for Developing Socialism with Chinese Characteristics for a New Era

The period between the 19th and the 20th CPC national congresses is the period in which the timeframes of the Two Centennial Goals converge. In this period, not only must we finish building a moderately prosperous society in all respects and achieve the first centennial goal, we must also build on this achievement to embark on a new journey toward the second centennial goal of fully building a modern socialist country. Based on a comprehensive analysis of the international and domestic environments and the conditions for China’s development, we have drawn up a two-stage development plan for the period from 2020 to the middle of this century.

In the first stage from 2020 to 2035, we will build on the foundation of the completion of the moderately prosperous society with a further 15 years of hard work to see that socialist modernization is basically realized. The vision is that by the end of this stage, the following goals will have been met:

? China’s economic and technological strength has increased significantly. China has become a global leader in innovation.

? The rights of the people to participate and to develop as equals are adequately protected. The rule of law for the country, the government, and society is basically in place. Institutions in all fields are further improved; the modernization of China’s system and capacity for governance is basically achieved.

? Social etiquette and civility are significantly enhanced. China’s cultural soft power has grown much stronger; Chinese culture has greater appeal.

? People are leading more comfortable lives, and the size of the middle-income group has grown considerably. Disparities in urban-rural development, in development between regions, and in living standards are significantly reduced; equitable access to basic public services is basically ensured; and solid progress has been made toward prosperity for everyone.

? A modern social governance system has taken shape, and society is full of vitality, harmonious, and orderly.

? There is a fundamental improvement in the environment; the goal of building a Beautiful China is basically attained.

In the second stage from 2035 to the middle of the 21st century, we will, building on having basically achieved modernization, work hard for a further 15 years and develop China into a great modern socialist country that is prosperous, strong, democratic, culturally advanced, harmonious, and beautiful. By the end of this stage, the following goals will have been met:

? New heights are reached in every dimension of material, political, cultural and ethical, social, and ecological advancement.

? Modernization of China’s system and capacity for governance is achieved.

? China has become a global leader in terms of composite national strength and international influence.

? Common prosperity for everyone is basically achieved.

? The Chinese people enjoy happier, safer, and healthier lives.

? The Chinese nation will become a proud and active member of the community of nations.

This is our strategic vision for developing socialism with Chinese characteristics for a new era: Complete building a moderately prosperous society in all respects, move on to basically realizing modernization, and then turn to making China a great modern socialist country in every dimension.

新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義發(fā)展戰(zhàn)略安排

從中共十九大到二十大,是中國(guó)“兩個(gè)一百年”奮斗目標(biāo)的歷史交匯期。中共十九大報(bào)告提出,既要全面建成小康社會(huì)、實(shí)現(xiàn)第一個(gè)百年奮斗目標(biāo),又要乘勢(shì)而上開啟全面建設(shè)社會(huì)主義現(xiàn)代化國(guó)家新征程,向第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)邁進(jìn)。中共十九大綜合分析國(guó)際國(guó)內(nèi)形勢(shì)和中國(guó)發(fā)展條件,提出從二〇二〇年到本世紀(jì)中葉可以分兩個(gè)階段來安排。

第一個(gè)階段,從二〇二〇年到二〇三五年,在全面建成小康社會(huì)的基礎(chǔ)上,再奮斗十五年,基本實(shí)現(xiàn)社會(huì)主義現(xiàn)代化。到那時(shí),中國(guó)經(jīng)濟(jì)實(shí)力、科技實(shí)力將大幅躍升,躋身創(chuàng)新型國(guó)家前列;人民平等參與、平等發(fā)展權(quán)利得到充分保障,法治國(guó)家、法治政府、法治社會(huì)基本建成,各方面制度更加完善,國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化基本實(shí)現(xiàn);社會(huì)文明程度達(dá)到新的高度,國(guó)家文化軟實(shí)力顯著增強(qiáng),中華文化影響更加廣泛深入;人民生活更為寬裕,中等收入群體比例明顯提高,城鄉(xiāng)區(qū)域發(fā)展差距和居民生活水平差距顯著縮小,基本公共服務(wù)均等化基本實(shí)現(xiàn),全體人民共同富裕邁出堅(jiān)實(shí)步伐;現(xiàn)代社會(huì)治理格局基本形成,社會(huì)充滿活力又和諧有序;生態(tài)環(huán)境根本好轉(zhuǎn),美麗中國(guó)目標(biāo)基本實(shí)現(xiàn)。

第二個(gè)階段,從二〇三五年到本世紀(jì)中葉,在基本實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化的基礎(chǔ)上,再奮斗十五年,把中國(guó)建成富強(qiáng)民主文明和諧美麗的社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó)。到那時(shí),中國(guó)物質(zhì)文明、政治文明、精神文明、社會(huì)文明、生態(tài)文明將全面提升,實(shí)現(xiàn)國(guó)家治理體系和治理能力現(xiàn)代化,成為綜合國(guó)力和國(guó)際影響力領(lǐng)先的國(guó)家,全體人民共同富?;緦?shí)現(xiàn),中國(guó)人民將享有更加幸福安康的生活,中華民族將以更加昂揚(yáng)的姿態(tài)屹立于世界民族之林。

從全面建成小康社會(huì)到基本實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化,再到全面建成社會(huì)主義現(xiàn)代化強(qiáng)國(guó),是新時(shí)代中國(guó)特色社會(huì)主義發(fā)展的戰(zhàn)略安排。


Buzzwords
Contact Us
    1. <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>
      <thead id="556nl"></thead>

      1. <em id="556nl"><tt id="556nl"></tt></em>
        <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>

        <ul id="556nl"><small id="556nl"></small></ul>
        1. <thead id="556nl"></thead>

          亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线 人妻无码久久影视 日韩久久久久久久久久久久 精品国产香蕉伊思人在线 无码国产手机在线a√片无灬 91在线视频无码