中國(guó)單身人士達(dá)1.8億
|
An online survey on marriage views by jiayuan.com, a marriage website, shows that there are around 180 million single people between 18 and 34 in China. |
《揚(yáng)子晚報(bào)》報(bào)道,“世紀(jì)佳緣”網(wǎng)站日前發(fā)布的中國(guó)男女婚戀觀調(diào)查顯示,中國(guó)處于18-34歲間的單身男女達(dá)1.8億人,其中,城市約6000萬(wàn)。
關(guān)于婚戀觀,上榜的16個(gè)省、市、自治區(qū)當(dāng)中,找對(duì)象最看重家庭背景的是黑龍江人,最不能忍受花心的也是黑龍江人;最不能忍受無(wú)房無(wú)車的是上海和北京人;最看重長(zhǎng)相的是河北人;對(duì)“拜金女”接受度最高的是浙江人。
180 million single people in China
An online survey on marriage views by jiayuan.com, a marriage website, shows that there are around 180 million single people between 18 and 34 in China, Yangtze Evening Post reports. Of those, 60 million live in cities.
In the 16 provinces, municipalities and autonomous regions surveyed, Heilongjiang Province ranked first in the number of people who most value family background and are least accepting of infidelity. Shanghai and Beijing residents were least accepting of partners without a house and car. People in Hebei Province pay the most attention to appearances, while those in Zhejiang Province think it's OK if their potential partners only care about money.
(China.org.cn February 16, 2011)