亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
翻譯習(xí)語(yǔ)不要想當(dāng)然

??? 原文:That took his breath away.

??? 譯文:那使他喘不過(guò)氣來(lái)。

??? 辨誤:原譯者肯定沒(méi)有查過(guò)詞典,是想當(dāng)然地猜譯, 這種態(tài)度是翻譯的大忌。英語(yǔ)中成語(yǔ)很多,尤其是普通常用詞組成的動(dòng)詞短語(yǔ),有的可以從構(gòu)成詞的詞義推導(dǎo)出成語(yǔ)的含義,但大多數(shù)情況下不行。換一個(gè)介詞或冠詞,意思可能大變。英國(guó)翻譯理論家Peter Newmark就說(shuō)過(guò):An idiom is a current and frequently used group of words whose meaning is not clear from the common meanings of its constituent words(所謂成語(yǔ),是指目前仍常用的詞組,不能清楚從其組成各詞的常用意義得出其意思)。

??? Breath一詞意思很多,基本意義是“呼吸”,但可引申轉(zhuǎn)指“(說(shuō)話的)語(yǔ)氣”、“氣味”、“生命”,乃至“瑣事”等。含有breath一詞的成語(yǔ)很多,at a breath in one breath 是“一口氣(說(shuō)許多話或做完謀事)”,而in a breath卻是“一瞬間”、“一剎那”的意思;take a breath 是“歇一口氣”,take a deep breath 意為“深深地吸一口氣”,而 take someone's breath away 的意思卻是“使某人大吃一驚”(有時(shí)away常省略掉),也可以說(shuō)knock the breath out of someone。至于“喘不過(guò)氣來(lái)”則是 lose one's breath be out of breath。所以原句的正確譯文應(yīng)該是:他大吃一驚或他驚訝得說(shuō)不出話來(lái)。切忌作對(duì)號(hào)入座的機(jī)械翻譯。

(來(lái)源:catti.net.cn

 

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點(diǎn)詞庫(kù)
- 英語(yǔ)借走的“十個(gè)中國(guó)詞”
- 聽(tīng)季羨林談翻譯
- 因特網(wǎng)在翻譯中的妙用
- 十式翻譯絕招
- 孫子兵法36計(jì)中英對(duì)譯
Chinglish Corner
    1. <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>
      <thead id="556nl"></thead>

      1. <em id="556nl"><tt id="556nl"></tt></em>
        <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>

        <ul id="556nl"><small id="556nl"></small></ul>
        1. <thead id="556nl"></thead>

          亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线 人妻无码久久影视 日韩久久久久久久久久久久 精品国产香蕉伊思人在线 无码国产手机在线a√片无灬 91在线视频无码