?????? 對(duì)于很多中國(guó)考生來講,在考場(chǎng)上往往容易犯的寫作誤區(qū)有如下幾個(gè):
?????? 一、用復(fù)雜的單詞
?????? 許多考生苦背單詞數(shù)月后,自感學(xué)有所成,英文水平有量躍,因此作文用詞不難不用,以博考官注意,期待“不鳴則已,一鳴驚人”的奇效。譬如說,有個(gè)學(xué)生曾經(jīng)寫過 "superfluous"一詞,這種詞我稱之為“震災(zāi)詞”,因?yàn)榘倌觌y遇。其實(shí),單詞不求難易,只求貼切。舉例說,"fire"可謂簡(jiǎn)單,許多學(xué)生不屑一用,但是BBC新聞上非常常見,可以說布萊爾首相的新提案正在"under fire",也就是“被指責(zé)、被攻擊”的意思。
?????? 用復(fù)雜的單詞有兩大弱點(diǎn):一、極其容易拼寫錯(cuò)誤,這會(huì)激怒考官;二、用得不夠恰當(dāng):有的單詞在字典里翻譯得并不準(zhǔn)確,一旦使用,只會(huì)讓人啼笑皆非。國(guó)內(nèi)各校都有宣傳部,很多人翻譯成"propaganda department",外教百思不得其解,因?yàn)?propaganda"常用作貶義,只有戰(zhàn)爭(zhēng)期間的宣傳,才用"propaganda",實(shí)難以堂堂高校宣傳等而視之。
?????? 二、 用復(fù)雜的句子結(jié)構(gòu)
?????? 許多考生考前苦心籌備二十來個(gè)句型,定語(yǔ)從句,狀語(yǔ)從句,名詞性從句,不一而足,然后在考場(chǎng)上千方百計(jì)、轉(zhuǎn)彎抹角地把句型列陣式地套上去,等待考官的最后檢閱。竊以為考官既然知道我的句型背誦爐火純青,應(yīng)該會(huì)給我一個(gè)六分。然而,作文考試不是語(yǔ)法考試,更不是背誦考試,而是考察語(yǔ)言應(yīng)用的考試。一篇好的文章應(yīng)該水道渠成,渾然天成,而并非生搬硬套,無(wú)中生有。我在考前提醒學(xué)生寫作要限制時(shí)間,有兩個(gè)用意:一、考試是限時(shí)考試,這一點(diǎn)不言而喻;二、避免學(xué)生費(fèi)心思去炮制“優(yōu)美”的句子,往往弄巧成拙,影響文章的流暢和觀感。
?????? 讀者看到這一步,會(huì)問怎樣才能讓文字使用達(dá)到隨心所欲、出口成章的地步。方法很簡(jiǎn)單,每天在BBC報(bào)道上摘錄句子五個(gè),反復(fù)背誦。
?????? 中國(guó)俗話說“熟讀唐詩(shī)三百首,不會(huì)作詩(shī)也會(huì)吟?!庇⑽膶W(xué)習(xí)的道理也在其中。背一個(gè)月的句子,考場(chǎng)上就可以一氣呵成,考生又何樂而不為?
?????? 三、主觀和邏輯上的誤區(qū)
?????? 很多人寫作的時(shí)候總喜歡套用句型,然后大放厥詞,其中很多要么是中式表達(dá),要么是沒有理論根據(jù)的主觀臆斷,抑或是邏輯有問題或是太主觀。這樣的問題讓閱卷人好像上來就吃了一只蒼蠅,肯定不會(huì)給你好臉色。
?????? 舉例分析:
?????? "It seems to me that no one should be forced to change his/her lifestyle unless he/she has committed a crime."
?????? 法律好像沒寫不讓在教室里唱歌、在操場(chǎng)上吐痰,但是我們難道就可以隨便這么做嗎?難道這樣的人可以為所欲為?寫作者明顯思維混亂、邏輯有問題。
?????? "This on-line way of life has made possible much better communication among all the people on this planet, thus making so-called social isolation simply impossible."
?????? 我爸媽都不會(huì)上網(wǎng),那怎么會(huì)是全世界人民(people on this planet)都better on-line communication 呢?難道他們不是人嗎?或者他們是外星人?
?????? "While watching TV, viewers are preoccupied with the programs and feel no need to speak to others."
?????? 這句話的意思是,電視觀眾看電視的時(shí)候都仿佛中邪了,全都不想說話了。那我怎么不是?這個(gè)錯(cuò)誤和上面的錯(cuò)誤很相似。為了避免或減輕這類錯(cuò)誤,可以說some people, some viewers.
?????? 四、并列原則
?????? 這也是中國(guó)學(xué)生常犯的錯(cuò)誤,對(duì)它的精確詮釋和要求在GMAT語(yǔ)法考試中可謂是淋漓盡致。在中文當(dāng)中,如果我們說“我的衣服比你好看”,可能不會(huì)有歧義或者是誤解,但是在英文中,如果我們說"My clothes are prettier than you"那就是大錯(cuò)特錯(cuò)了。它的意思是“連我的衣服都比你好看”,而我們本應(yīng)表達(dá)的意思是“我的衣服比你的衣服好看”,這句話的英文表述明顯不對(duì)稱。正確的表述方法應(yīng)該是:"My clothes are prettier than those of yours." or "My clothes are prettier than your clothes."
?????? 總之,提高寫作能力,要多寫多練,反復(fù)修改。因?yàn)閷懽魇且环N復(fù)雜的認(rèn)識(shí)技能,隨著練習(xí)和反饋而提高??梢哉f,寫作練習(xí)的多少直接關(guān)系到寫作質(zhì)量的優(yōu)劣。
?????? (來源:無(wú)憂托福網(wǎng)) |