It's another typical story concerning the trials and tribulations of a man and his monkey. |
這又是一樁關(guān)于人與動物患難與共的典型事例。 |
It goes like this: Man saves monkey's life. Monkey earnestly attempts to repay man. Monkey slaughters 80 chickens. Man severely beats monkey. Man evicts monkey. Monkey repents. Man forgives monkey. Monkey turns out to be a protected species. Authorities order its release into the wild. Monkey refuses to go. Monkey and man continue their rocky relationship. |
故事的經(jīng)過大致是這樣的:男子救了猴子的命;猴子一心報恩;猴子殺了80只雞;男子痛打猴子;男子將猴子逐出家門;猴子悔過自新;男子原諒了猴子;經(jīng)證實這只猴子屬國家級保護動物;當(dāng)?shù)卣?zé)令男子將猴子放歸野外;猴子不肯離去;猴子和主人繼續(xù)磕磕絆絆地生活在一起。 |
Yunnan Province's Spring City Evening News reports the unnamed monkey was rescued by Mr. Li Chun last May when Li found it badly injured in a forest in the southwest of the province. |
據(jù)云南省《春城晚報》報道,去年五月的一天,李春先生在該省西南部的一片樹林里發(fā)現(xiàn)一只受傷嚴重的猴子,并將這只不知名的猴子帶回家中救治。 |
According to Li, to save the monkey's life he had to amputate an arm and a leg. He then guided the monkey through a lengthy rehabilitation period. Once recovered, the monkey was eager to show his gratitude to Li. Li says the monkey wipes away his tears when he cries, but he didn't divulge the reasons for his tears or how often he cries. The monkey displays affection for the family's dogs -- as if they were the monkey's own children. |
據(jù)李先生講,為了保住猴子的性命,他不得不截去了它的一只前臂和一條后腿。接下來他幫助猴子度過了一段漫長的康復(fù)期。身體剛一康復(fù),猴子便急于表達它對李先生的感激之情。李先生說,每當(dāng)他哭泣時,這只猴子會伸手為他拭淚,但他沒有透露自己哭泣的原因或次數(shù)。猴子對待家中的小狗,就像對待自己的孩子一樣精心呵護。 |
However, the heart-warming story took an abrupt turn when the monkey began to imitate its master. |
然而不久,這只猴子便開始模仿主人的行為,這樁溫馨的故事也隨之峰回路轉(zhuǎn)了。 |
"After seeing me crack eggs, the monkey decided to search for eggs in the henhouse and crack them all," Li said. |
李先生說:“看到我打雞蛋,這只猴子于是也到雞窩里把雞蛋翻出來全部打碎?!?/td>
|
He assumed the monkey's heart was in the right place, but now all Li's hens do their laying at his neighbor's. |
李先生知道猴子是好心,但它最終害得家中的母雞都跑到鄰居家去下蛋了。 |