人人都有一個(gè)“中國(guó)夢(mèng)”
China has low social mobility
|
|
One's family background has an increasingly bigger impact on his later life, and it's becoming more difficult for people to move upward on the socioeconomic ladder, the People's Daily reported. |
One's family background has an increasingly bigger impact on his later life, and it's becoming more difficult for people to move upward on the socioeconomic ladder, the People's Daily reported. |
《人民日?qǐng)?bào)》昨天發(fā)表的一篇關(guān)注社會(huì)底層人群的文章指出,身份背景對(duì)后天發(fā)展的影響加大,社會(huì)底層人群向上流動(dòng)越來(lái)越難。 |
"Recently, the lower classes-farmers and migrant workers' children-have been less motivated to change their destinies through education as costs rose," said Su Hainan, vice chairman of the China Association for Labor Studies, told the paper. "In general, the up-flowing channel is narrowing." The article attributes the reason to tuition increases and unemployment after graduation, which have challenged the common idea that "knowledge changes destiny." |
“近幾年社會(huì)底層特別是農(nóng)民以及農(nóng)民工家庭的子女,通過(guò)教育實(shí)現(xiàn)向上流動(dòng)的動(dòng)力越來(lái)越小,成本越來(lái)越高,總體上看,渠道有變窄的趨勢(shì)。”中國(guó)勞動(dòng)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)蘇海南表示。文章指出原因有兩個(gè):第一,學(xué)費(fèi)上漲;第二,畢業(yè)即失業(yè)使得“知識(shí)改變命運(yùn)”逐漸變得不再那么有吸引力。 |
Family connections have once again become the best opportunity for obtaining employment. People whose parents have little money and power will find it difficult to get noticed, while children from wealthy families with powerful social resources have an easier time obtaining decent jobs and building better careers. |
家庭背景已成為就業(yè)過(guò)程中一道不斷升高的“隱形門檻”,普通人家的子弟,因?yàn)槠涓改笡](méi)有金錢和權(quán)力,難以進(jìn)入社會(huì)上升通道,而有著強(qiáng)大社會(huì)資源的富有家庭的孩子,則可以輕松獲得體面的工作、較高的收入以及更廣闊的發(fā)展空間。 |
Su said that China is still in an era when great social changes will happen and that social classes will change, too. The key point is the direction these changes are heading. "We should create a social environment that encourages people to live for change, or to have a 'Chinese dream,' which means, as long as he is a Chinese citizen and works hard, no matter where, remote or urban area, he comes from, he will have the same opportunity to change his destiny through his talents and efforts. In that way will it be possible for China to have a sustainable developmental future," Su said. |
蘇海南表示,中國(guó)目前仍然處在一個(gè)社會(huì)變遷比較劇烈的時(shí)代,階層結(jié)構(gòu)肯定會(huì)發(fā)生變化,關(guān)鍵是朝什么方向發(fā)展。“我們應(yīng)當(dāng)努力營(yíng)造一個(gè)有利于向上流動(dòng)的社會(huì)環(huán)境和氛圍,讓所有人都能夠懷有一個(gè)‘中國(guó)夢(mèng)’,即只要是中國(guó)公民,只要努力向上,不論是偏遠(yuǎn)地區(qū)農(nóng)民的子女還是城市居民的子女,每個(gè)人都有平等的機(jī)會(huì)和上升的空間,都可能憑借自身的才華和拼搏,改變命運(yùn)。只有這樣,中國(guó)未來(lái)的可持續(xù)發(fā)展才有保障?!?/p>
(China.org.cn) | |
|
|
|