[政協(xié)委員李銀河]: |
[Li Yinhe, CPPCC member]: |
批準(zhǔn)同性婚姻將大大提升中國(guó)的國(guó)際形象(附:具體修改方案有兩種:一是設(shè)立同性婚姻法案;二是在現(xiàn)行婚姻法中略做改動(dòng):將婚姻法中的“夫妻”二字改為“配偶”,在第一次出現(xiàn)“配偶”字樣的地方加“(性別不限)”四字。) |
It would improve China's image in the world if same-sex marriage was legalized. (Note: There are two specific proposals under consideration: one is to establish a separate law covering same-sex marriages; the other is to revise the current law by replacing the term "husband and wife" with the term "spouses", and adding the note "regardless of sex".) |
[中央人民廣播電臺(tái)評(píng)論員陳杰人]: |
[Chen Jieren, commentator on China National Radio]: |
全民所有的央企去年利潤(rùn)超萬(wàn)億,卻只向中央財(cái)政上繳600億,國(guó)資委負(fù)責(zé)人解釋說(shuō)未上繳部分是全國(guó)人民儲(chǔ)蓄。請(qǐng)問(wèn):你們央企是銀行嗎?哪個(gè)儲(chǔ)戶表示愿意在你們那里存錢?按照你們的邏輯,今后所有的貪官也可以說(shuō)是將國(guó)家的錢存在自己家!強(qiáng)烈要求今年全國(guó)兩會(huì)就央企利潤(rùn)上繳制定合理制度! |
China's centrally administered state-owned enterprises (SOEs) posted profits of over 1 trillion yuan last year, of which only 60 billion yuan were delivered to the central government. An official from the State-owned Assets Supervision and Administration Commission said the gap represents the Chinese people's savings. I have to ask: Are the central SOEs banks? Who would be willing to put their money in accounts with them? If what you say is true, corrupt officials could say they are just looking after the government's money at home. I strongly urge this year's NPC and CPPCC sessions to establish a rational system for the distribution of these profits. |
[人大代表王明雯]: |
[Wang Mingwen, NPC deputy]: |
有網(wǎng)民建議為被拐兒童設(shè)立數(shù)據(jù)庫(kù)和解救獎(jiǎng)勵(lì)制度,我表示反對(duì)。理由之一是建立數(shù)據(jù)庫(kù)可能會(huì)成為商業(yè)騙錢的手段,高額獎(jiǎng)金刺激等于刺激犯罪增加,導(dǎo)致犯罪產(chǎn)業(yè)鏈形成!我認(rèn)為現(xiàn)在兒童被拐賣的原因不是缺少物質(zhì)獎(jiǎng)勵(lì),而在于懲罰力度不夠,因此,有必要對(duì)刑法相關(guān)條款進(jìn)行修改,加大制裁力度。 |
Some netizens have suggested establishing a database of abducted children as well as a reward system for finding them, but I object. The system might turn into a means to cheat people of money. Also, big reward might stimulate more crimes and even lead to a new criminal industry. I think the reason why children are abducted is not the lack of sufficient ransoms, but that punishment for offenders is not heavy enough. Hence, it's necessary to amend the relevant clauses in Criminal Law to impose greater penalties. |
[經(jīng)濟(jì)學(xué)家韓志國(guó)]: |
[Han Zhiguo, Chinese economist]: |
【房?jī)r(jià)調(diào)控仍是玄機(jī)重重】高房?jī)r(jià)已經(jīng)扼住了中國(guó)經(jīng)濟(jì)的喉嚨,但房?jī)r(jià)調(diào)控仍然玄機(jī)重重。國(guó)資委又特批五家央企留在房地產(chǎn)市場(chǎng),使做房地產(chǎn)的央企從原來(lái)的16家擴(kuò)大到21家。2月的京滬房?jī)r(jià)上漲幅度超過(guò)15%,央企的房地產(chǎn)規(guī)模擴(kuò)容,新的地王再現(xiàn)只不過(guò)是時(shí)間問(wèn)題。不動(dòng)真格的,房?jī)r(jià)調(diào)控就仍然是花拳繡腿。 |
【Regulations on housing prices are still filled with mysteries.】High housing prices have been an obstacle to China's economic development, but regulations are still filled with mysteries. Another five centrally administered state-owned enterprises (SOEs) received special approval from the State-owned Assets Supervision and Administration Commission to do business in the property market, bringing the total amount of such SOEs to 21. In February, housing prices rose by more than 15 percent in Beijing and Shanghai. As SOEs exert more and more influence in the real estate sector, "land kings" will continue to put upward pressure on the market. It's only a matter of time before another record-high land sale will be posted. Without further corrective action, current regulation on housing prices will not work. |