British billionaire Richard Branson's Virgin Galactic will stage its commercial space tourism venture from Spaceport America in New Mexico desert, NZ Herald reported. |
據(jù)《新西蘭先驅(qū)報(bào)》報(bào)道,英國億萬富翁理查德?布蘭森旗下的維珍銀河公司在美國新墨西哥州的沙漠里建立了宇航中心,并將由此開展商業(yè)太空旅行。 |
With the spaceport and mothership completed, the company is now finalizing its rocket tests. |
據(jù)悉,宇航中心和太空母艦的建造已經(jīng)完成,公司目前正在進(jìn)行最后的火箭測試。 |
About 150 of the 450 people who have purchased tickets to fly with Virgin Galactic attended Spaceport America's dedication ceremony on Monday. |
目前,已有超過450人已經(jīng)購買了維珍銀河的太空旅行船票,其中有150人出席了周一宇航中心的揭幕儀式。 |
Tickets to travel aboard White Knight Two cost US$200,000. |
搭乘“白色騎士二號(hào)”運(yùn)載飛機(jī)去太空的票價(jià)是20萬美元。 |
The 2 1/2-hour flights will include about five minutes of weightlessness as well as views of Earth which until now have been limited to astronauts.
(China.org.cn October 20, 2011) |
兩個(gè)半小時(shí)的旅程包括5分鐘的太空失重行走和遠(yuǎn)眺地球。到目前為止,只有宇航員可以實(shí)現(xiàn)這些想法。 |