The municipal government of Beijing unveiled a regulation Wednesday allowing more people to apply for public rental housing, Xinhua reported. |
據(jù)新華社報(bào)道,周三,北京市政府公布規(guī)定細(xì)則,允許更多人申請公租房。? |
According to the regulation, which will go into effect in December, low- and middle-income earners, new employees and those who are not permanent residents but have worked in the city for a certain number of years are eligible to apply for public rental housing. |
該規(guī)定于12月開始實(shí)行。根據(jù)該規(guī)定,中低收入者、剛就業(yè)的職工、沒有戶口但在該市工作了一定年限的人員可申請公租房。 |
For the applicants who already have homes, their current per capita floor area should not exceed 15 square meters. |
對于那些已有住房的申請人,每人的居住面積應(yīng)不超過15平米。 |
In addition, annual household income for a family of no more than three members cannot exceed 100,000 yuan, while for a family of four or more, the annual income cannot exceed 130,000 yuan. |
另外,對于成員不超過三口的家庭,家庭年收入應(yīng)不超過10萬元;而對于有四口人及以上的家庭,年收入應(yīng)不超過13萬元。 |
People are allowed to live in the public housing for up to five years. The rent will be slightly lower than that of neighboring housing, but tenants will get subsidies on rent on the basis of their income levels and housing size. |
人們在公租房可最多住5年。房租將比周圍房屋的租金低,但租賃戶將根據(jù)他們的收入水平和住房面積領(lǐng)到補(bǔ)助。 |
Beijing plans to build and buy more than 300,000 public rental apartments, accounting for 60 percent of all affordable public housing in next five years.
(China.org.cn October 21, 2011) |
北京計(jì)劃在未來五年修建并買入逾30萬套公租房,這將占所有經(jīng)濟(jì)適用房的60%。 |