亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线

Сделать страницу стартовой
Сегодня в Пекине
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА | ЭКСКЛЮЗИВ | В КИТАЕ | ВЛАСТЬ | В МИРЕ | ЭКОНОМИКА | НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА
СПОРТ | ОХРАНА ПРИРОДЫ | ПУТЕШЕСТВИЕ | ЛЮДИ | ФОТОНОВОСТИ | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | СПЕЦТЕМЫ
Поиск по тексту О НАС

Совместное коммюнике по итогам десятой регулярной встречи глав правительств Китая и России

Китай и Россия 4 ноября опубликовали совместное коммюнике по итогам десятой регулярной встреч глав правительств двух стран. Ниже следует полный текст документа:

По приглашению Премьера Государственного Совета Китайской Народной Республики Вэнь Цзябао Председатель Правительства Российской Федерации М. Е. Фрадков 2-4 ноября 2005 года посетил Китайскую Народную Республику с официальным визитом, в ходе которого 3 ноября 2005 года в Пекине проведена десятая регулярная встреча глав правительств Китая и России.

Прошли переговоры Председателя Правительства Российской Федерации М. Е. Фрадкова с Премьером Государственного Совета Китайской Народной Республики Вэнь Цзябао. Состоялись встречи Председателя Правительства Российской Федерации М. Е. Фрадкова с Председателем Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао, Председателем Постоянного Комитета Всекитайского Собрания Народных Представителей У Банго.

1

На встрече с Председателем Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао Стороны провели подробный обмен мнениями по ряду практических вопросов расширения китайско-российского стратегического взаимодействия, укрепления сотрудничества в политической, торгово-экономической, энергетической, научно- технической и гуманитарной областях, а также по крупным международным и региональным проблемам.

На переговорах главы правительств дали высокую оценку важной роли, которую за десять лет после своего создания сыграл механизм регулярных встреч глав правительств Китая и России в продвижении практического сотрудничества во всех областях. Внимательно рассмотрен ход выполнения Плана действий по реализации положений Договора о добрососедстве, дружбе, и сотрудничестве между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией (2005-2008 гг.). С удовлетворением отмечен прогресс, достигнутый после девятой регулярной встречи глав правительств Китая и России (Москва, 24 сентября 2004 года) в сотрудничестве в торгово- экономической и гуманитарной сферах.

Стороны с удовлетворением отметили, что отношения стратегического партнерства развиваются непрерывно и в здоровом русле, наполняясь новым, все более богатым содержанием, укрепляется взаимное политическое доверие, неуклонно расширяется и углубляется сотрудничество во всех областях, достигнуты впечатляющие результаты, приносящие огромную практическую пользу народам двух стран и вносящие важный вклад в дело мира и стабильности на планете. Стороны преисполнены решимости и впредь углублять взаимовыгодное сотрудничество во всех областях в двустороннем и многостороннем форматах, придерживаясь духа и принципов Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией.

Стороны одобрили Протокол девятого заседания Китайско- Российской Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств и Протокол шестого заседания Китайско-Российской Комиссии по сотрудничеству в области образования, культуры, здравоохранения и спорта, позитивно оценили работу, проделанную в период после девятой регулярной встречи Китайско-Российской Комиссией по подготовке регулярных встреч глав правительств, Китайско-Российской Комиссией по сотрудничеству в области образования, культуры, здравоохранения и спорта, а также входящими в их состав подкомиссиями.

В ходе десятой регулярной встречи глав правительств Китая и России подписаны следующие документы:

- Совместное коммюнике по итогам десятой регулярной встречи глав правительств Китая и России;

- Протокол девятого заседания Китайско-Российской Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств;

- Протокол шестого заседания Китайско-Российской Комиссии по сотрудничеству в области образования, культуры, здравоохранения и спорта;

- Соглашение между Правительством Китайской Народной Республикой и Правительством Российской Федерации об изучении китайского языка в Российской Федерации и русского языка в Китайской Народной Республике;

- Меморандум о взаимопонимании между Министерством коммерции Китайской Народной Республике и Министерством экономического развития и торговли Российской Федерации о Программе развития китайско-российского торгово-экономического сотрудничества (2006- 2010 гг.);

Меморандум о взаимопонимании между Министерством здравоохранения Китайской Народной Республики и Федеральным агентством по здравоохранению и социальному развитию (Российская Федерация) о реабилитационном лечении российских детей, пострадавших в результате террористического акта в г. Беслане;

- Меморандум о взаимопонимании между Государственным торгово- промышленным административным управлением Китайской Народной Республики и Федеральной антимонопольной службой Российской Федерации по вопросам реализации Соглашения между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области борьбы с недобросовестной конкуренцией и антимонопольной политики на 2006-2007 годы;

-- Меморандум о взаимопонимании между Комитетом Китайской Народной Республики по регулированию банковской деятельности и Центральным банком Российской Федерации о сотрудничестве в области регулирования банковской деятельности;

- Соглашение между Банком Китая и ОАО Банк внешней торговли (Внешторгбанк) о предоставлении Банком Китая Внешторгбанку кредитной линии в размере 200 млн. долларов США;

- Меморандум о сотрудничестве China UnionPay Co., Ltd. (общенациональная процессинговая компания банков-эмитентов пластиковых карт) с ОАО Банк внешней торговли (Внешторгбанк);

- Кредитное соглашение между Государственным банком развития Китая и Внешторгбанком.

2

Стороны подтверждают, что они будут прилагать совместные усилия с тем, чтобы энергично осуществлять Дополнительное соглашение о китайско-российской государственной границе на ее Восточной части, эффективно и по-деловому крепить сотрудничество и, завершив демаркацию оставшихся на Восточной части участков китайско- российской границы, превратить ее в полосу дружбы, связывающую народы двух стран, что послужит вкладом в развитие дружбы между Китаем и Россией из поколения в поколение, а также в поддержание мира и стабильности в регионе и во всем мире.

Стороны отметили, что руководители Китая и России придают большое значение развитию межрегионального и приграничного торгово- экономического сотрудничества. Состоявшаяся в октябре 2004 года во время визита Президента Российской Федерации В. В. Путина в Китай его встреча с руководителями провинций и районов Северо-запада Китая и прошедшая в июле 2005 года во время визита в Россию Председателя Китайской Народной Республики Ху Цзиньтао его встреча с руководителями субъектов Федерации, входящих в Сибирский федеральный округ, определили четкие направления последующего развития двусторонних межрегиональных контактов и сотрудничества.

3

Стороны отметили, что предпримут действенные меры для улучшения структуры двусторонней торговли, поощрения, поддержки и расширения инвестиционного сотрудничества между двумя странами, повышения уровня двустороннего торгово-экономического сотрудничества. В целях реализации задачи, поставленной руководителями двух государств по увеличению двустороннего товарооборота к 2010 году до уровня 60-80 млрд. долларов США, а объемов китайских инвестиций в России до 12 млрд. долларов США к 2020 году Стороны условились о следующем:

1. Стороны продолжат предпринимать совместные меры в целях увеличения удельного веса машинотехнической и высокотехнологичной продукции в структуре двусторонней торговли;

2. В целях содействия здоровому и стабильному развитию торговли между двумя странами продолжать упорядочение китайско-российской торговли, обеспечивать законные права и интересы добросовестных участников внешнеэкономической деятельности, создавать условия, делающие невозможным использование хозяйствующими субъектами незаконных каналов для экспортных операций. В максимально сжатые сроки приступить к практической реализации ранее достигнутых договоренностей об осуществлении таможенными службами двух стран информационного обмена о товарах и транспортных средствах, перемещаемых через границу. В целях повышения эффективности деятельности Совместной рабочей группы по упорядочению торговли следует включить в состав ее Российской части представителей правоохранительных органов.

3. Стороны дали высокую оценку работе Китайско-Российского инвестиционного форума и выразили удовлетворение результатами двух инвестиционных форумов, состоявшихся в России. Стороны считают необходимым на этой основе продолжать проведение инвестиционных форумов в России, расширять двустороннее инвестиционное сотрудничество, посредством механизма инвестиционных форумов способствовать успешной реализации проектов по уже заключенным контрактам, а также содействовать инвестициям китайских предприятий в Россию, непрерывно расширять число новых проектов и форм сотрудничества в таких областях, как строительство объектов инфраструктуры, переработка и производство, высокие технологии, энергетика, освоение природных ресурсов. Активно предпринимать эффективные меры для создания позитивной обстановки и благоприятных условий по реализации проектов двустороннего инвестиционного сотрудничества.

4. Укреплять сотрудничество в рамках механизма раннего оповещения и консультаций по чувствительным товарам двусторонней торговли, наладить в рамках указанного механизма работу по заблаговременному оповещению и оценке возникающих в двусторонней торговле особых ситуаций, особенно в части укрепления обмена информацией по торговле и производству чувствительных товаров двусторонней торговли.

5. Стороны отметили важность наращивания взаимодействия в области энергетики. Стороны поддерживают работу КННК и ОАО <АК < Транснефть> по изучению вопроса о проектировании и строительстве нефтепровода из России в Китай.

Стороны поддерживают сотрудничество в различных формах между нефтяными предприятиями двух стран, направленное на скорейшее достижение практических результатов в области добычи и переработки нефти, в том числе путем создания совместных компаний, а также приветствуют возможное расширение сотрудничества по нефтегазовым проектам на территории Китая, России и третьих стран. Стороны будут стремиться к обеспечению стабильности поставок сырой нефти железнодорожным транспортом из России в Китай с тем, чтобы их объем с 2006 года составил не менее 15 млн. тонн.

6. Активно продвигать сотрудничество двух стран в области природного газа, оказывать поддержку ускорению изучения возможности реализации проектов поставки из Восточной Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации в КНР российского природного газа.

Стороны отметили важность подписания Соглашения о долгосрочном сотрудничестве между ГЭК Китая и ОАО РАО <ЕЭС Россия> от 1 июля 2005 года в плане расширения взаимодействия между двумя странами в области электроэнергетики и поручили указанным компаниям активизировать работу по реализации указанного Соглашения.

Стороны окажут содействие компаниям двух стран в осуществлении в рамках электроэнергетических проектов в Китае и других странах совместного производства основного электротехнического оборудования.

7. В соответствии со стратегией развития западных районов КНР и возрождения старой промышленной базы Северо-востока Китая и программой развития Восточной Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации координировать стратегии развития указанных регионов двух стран, активно продвигать региональное сотрудничество, укреплять строительство инфраструктуры на пограничных пунктах пропуска, создавать благоприятные условия для перемещения экспортно-импортных грузов через границу, содействовать развитию тесных торгово-экономических связей в приграничных регионах.

8. Наращивать совместные усилия по развитию сотрудничества в области мирного использования атомной энергии, в том числе в области сооружения атомных электростанций и ядерно-топливного цикла.

9. Укреплять сотрудничество в области фундаментальных наук, а также в передовых сферах прикладных наук, техники и технологии, особенно в таких, как энергетика и энергосберегающие технологии, авиационные и космические технологии, биоинженерия, химия, компьютерные и информационные технологии, новые материалы, новые транспортные технологии, машиностроение, экология и рациональное использование природных ресурсов.

Совершенствовать работу по отбору двусторонних научно- технических проектов, развернуть сотрудничество по серии пилотных проектов, целенаправленно поддерживать проекты, имеющие перспективу промышленного внедрения. Оказывать содействие научно- производственным организациям сторон в решении вопросов, связанных с коммерциализацией разработок, включая вопросы обеспечения защиты прав интеллектуальной собственности.

Обеспечивать организационно-правовую и материально-финансовую поддержку Китайско-Российскому технопарку "Дружба" в его становлении и развитии, расширении и углублении сфер деятельности, а также другим китайско-российским базам внедрения технологий, укреплять контакты и сотрудничество между китайскими зонами по разработке и внедрению высоких технологий и российскими особыми экономическими зонами.

10. Углублять долгосрочное сотрудничество Китая и России в области космоса. Обеспечивать своевременное выполнение Программы китайско-российского сотрудничества в области космоса на 2004-2006 годы, усилить координацию, в сжатые сроки принять необходимые дополнительные меры по решению финансово-экономических и организационных вопросов, связанных с выполнением контрактов.

Поручить Подкомиссии по сотрудничеству в области космоса подготовить и принять на ее очередном седьмом заседании Программу китайско-российского сотрудничества в области космоса на 2007 и последующие ближайшие годы, отводя при этом особое место крупным проектам совместной деятельности в области космоса; изучить возможность организации двустороннего сотрудничества в области исследования Луны и дальнего космоса. Поручить экспертам двух стран в сжатые сроки изучить возможность совместной разработки и реализации крупных проектов.

Стороны считают необходимым ускорить работу по открытию представительств космических ведомств двух стран в Пекине и Москве.

11. Реализовано два проекта по строительству высокоскоростного международного опто-волоконного кабеля большой емкости между городами Хэйхэ (КНР) и Благовещенск (Россия) и работы по увеличению емкости опто-волоконной линии связи между Фуюанем (КНР) и Хабаровском (Россия); Стороны подписали Соглашение по координации частотных присвоений станциям телевизионного и радиовещания; Стороны подписали <Меморандум о взаимопонимании о дальнейшем развитии китайско-российского сотрудничества в области почтовой связи>; Стороны не договорились о координации частот сетей мобильной связи общего пользования в диапазоне 900 МГц в приграничных районах; Стороны также отметили, что поскольку проект по выходу российских операторов мобильной связи на рынок связи КНР до сих пор не выполнен, они активизируют усилия по его скорейшей реализации; Стороны окажут взаимную поддержку и ФГУП<Космическая связь> претендовать совместно на основе равенства и взаимной выгоды на право на трансляцию летних Олимпийских Игр в 2008 году из Пекина (КНР) в соответствии с правилами Международного Олимпийского Комитета.

12. Стороны с удовлетворением отметили непрерывное расширение объемов межбанковского сотрудничества. Стороны призывают банки Китая и России продолжать развивать сотрудничество и в соответствии с общепринятой международной практикой сокращать сроки рассмотрения документов об установлении корреспондентских отношений и открытии корреспондентских счетов, использовать весь спектр международных финансовых инструментов в расчетах между Китаем и Россией, активизировать участие в синдицированном кредитовании и совместном кредитовании крупных объектов.

Стороны полагают необходимым активно реализовывать Соглашение и Протокол о межбанковских расчетах в национальных валютах двух стран в торговле в приграничных районах. Стороны в принципиально плане согласны расширить сферу действия Соглашения и Протокола на туристические услуги в приграничных районах.

Стороны полагают необходимым стимулировать участием китайских и российских банков в обслуживании инвестиционного взаимодействия двух стран, причем такая тенденция явно проявилась в последнее время. Усилить контакты и взаимодействие между всеми подкомиссиями, функционирующими в рамках Китайско-Российской Комиссии по подготовке регулярных встреч глав правительств, в целях содействия дальнейшему продвижению китайско-российских инвестиционных проектов во всех областях экономики.

Стороны полагают необходимым наращивать сотрудничество и обмен информацией в области противодействия легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем, разрабатывать новые механизмы предотвращения использования банковских систем двух стран в преступных целях.

13. Способствовать дальнейшему углублению сотрудничества двух стран в области транспорта, усилению взаимодействия ведомств, курирующих вопросы транспорта и развития транспортной инфраструктуры.

Поддерживать реализацию проектов, способствующих привлечению дополнительных объемов транзитных грузов, в том числе в контейнерах, на железные дороги Китая и России. Прилагать усилия для достижения к 2010 году объема перевозок в 40-60 млн. тонн. Оказывать содействие привлечению крупных китайских и российских компаний к реализации проектов развития транспортной инфраструктуры на территории другой Стороны.

14. Продолжать укреплять сотрудничество в области освоения и использования лесных ресурсов. Усилить борьбу по пресечению нелегальной вырубки лесов и торговли древесиной. Углублять сотрудничество в области глубокой переработки древесины, реализовать подписанные проекты по разработке лесных ресурсов, переработке древесины и производству целлюлозы.

Укреплять сотрудничество в таких областях, как охрана леса, воспроизводство лесных ресурсов, борьба с лесными пожарами, защита леса от вредителей и болезней, борьба с опустыниванием, охрана диких животных и растений и т.д.

15. Развивать сотрудничество в области конкурентной политики, активно расширять двустороннее взаимодействие в сфере контроля и надзора за соблюдением антимонопольного законодательства и борьбы с недобросовестной конкуренцией в рамках реализации Соглашения между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Российской Федерации о сотрудничестве в области борьбы с недобросовестной конкуренцией и антимонопольной политики.

16. Повысить уровень взаимодействия в сфере охраны окружающей среды и создать в рамках механизма регулярных встреч глав правительств Китая и России Китайско-Российскую Подкомиссию по сотрудничеству в области охраны окружающей среды.

Предусмотреть разработку межправительственного соглашения о сотрудничестве в области охраны трансграничных вод.

Продолжить сотрудничество по вопросам развития сети особо охраняемых природных территорий в приграничных районах для сохранения редких и находящихся под угрозой исчезновения видов животных. С учетом положительного опыта китайско-российского заповедника <Озеро Ханка> принять меры по включению данной международной охраняемой территории в сеть биосферных резерватов ЮНЕСКО.

Продолжать совместные работы в области геологического изучения недр и выявления закономерностей размещения месторождений полезных ископаемых на территории Евразии в рамках международного проекта по составлению атласа карт Евразии.

Стороны отметили, что Год России в Китае в 2006 году и Год Китая в России в 2007 году являются крупными событиями в двусторонних отношениях, имеют большое значение для укрепления дружбы между народами двух стран и активизации двустороннего сотрудничества во всех областях. В целях успешного проведения Года России и Года Китая Стороны будут тесно взаимодействовать, в полной мере используя существующие механизмы двустороннего сотрудничества, активно привлекая к проведению соответствующих мероприятий центральные и местные государственные органы, общественные организации, крупные предприятия, а также широкие круги общественности двух стран.

Стороны дали высокую оценку итогам шестого пленарного заседания Китайско-Российского Комитета дружбы, мира и сотрудничества, состоявшего мае с.г. Определенные в Плане работы Комитета на 2005 год 55 мероприятий находятся в стадии реализации. За восемь лет активной работы Комитет стал эффективным каналом углубления неправительственных связей и диалога двух стран в неправительственных сферах, сыграл важную роль в укреплении социальной основы двусторонних отношений.

Стороны с удовлетворением констатировали успешное начало работы созданного под эгидой Комитета Китайско-Российского делового совета, который призван стать важным каналом сотрудничества между деловыми кругами двух стран.

Стороны полагают, что в гуманитарной области необходимо в приоритетном порядке наладить работу по следующим направлениям:

1. В рамках реализации Соглашения между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Российской Федерации об изучении китайского языка в Российской Федерации и русского языка в Китайской Народной Республики предпринять активные меры, направленные на поддержку преподавания китайского языка в России и русского языка в Китае.

Продолжать совместную работу по реализации Рабочего плана сотрудничества в области высшего образования на 2005-2008 годы Китайско-Российской Подкомиссии по сотрудничеству в области образования, развивать и расширять связи и сотрудничество между высшими учебными заведениями двух стран, содействовать деятельности совместных аспирантур и поддерживать ведущие высшие учебные заведения государств Сторон в вопросах создания новых подобных аспирантур, продолжать организацию на взаимной основе китайско-российских студенческих фестивалей, образовательных выставок, летних и зимних лагерей отдыха для школьников, содействовать установлению и развитию прямых связей между общеобразовательными заведениями.

2. Совершенствовать правовую базу культурных обменов, повышать их коммерческую эффективность.

Максимально ускорить согласование вопросов, связанных с взаимным учреждением в двух странах культурных центров, и подписать соответствующее межправительственное соглашение.

Расширять рамки и географию взаимного проведения фестивалей культуры, развивать прямые связи и непосредственное сотрудничество на региональном уровне, а также между учреждениями культуры обеих стран, активно вовлекать в культурные обмены молодое поколение.

3. Предпринимать действенные меры для дальнейшего развития сотрудничества в области охраны здоровья населения, в том числе усилить эпидемиологический надзор за заболеваемостью инфекционными болезнями с целью заблаговременного предупреждения развития пандемии, а также снижения неблагоприятных последствий для здоровья и экономики; активизировать сотрудничество в области санитарной охраны территорий, прежде всего приграничных регионов; развивать взаимодействие в области китайской традиционной медицины и других сферах здравоохранения.

4. Укреплять сотрудничество в области физической культуры и спорта, в том числе в части проведения совместных спортивных мероприятий с участием юниоров, а также усилить взаимодействие в подготовке спортсменов к Олимпиаде-2008 в Пекине.

5. В соответствии с Соглашением между Правительством Китайской Народной Республики и Правительством Российской Федерации о безвизовых групповых туристических поездках и другими соответствующими документами, предпринять действенные меры по существенному наращиванию туристических обменов, непрерывно повышать качество обслуживания, обеспечивать безопасность туристов, а также продолжать расширять и углублять обмены в области туризма.

6. Всемерно поддерживать расширяющееся сотрудничество между китайским и российским средствами массовой информации.

На взаимной основе активно участвовать в проводимых в двух странах международных книжных выставках и ярмарках.

7. Продолжать укреплять сотрудничество Китая и России в области кинематографии, поощрять взаимное проведение кинофестивалей, а также участие китайских фильмов в ведущих кинофестивалях России и российских фильмов в ведущих кинофестивалях Китая, создание совместных кинофильмов и другие коммерческие контакты.

8. Поступательно продвигать сотрудничество в области архивного дела путем подготовки совместных публикаций, проведения документальных выставок, обмена копиями исторических архивных документов.

 

5

Стороны предпримут совместные усилия с тем, чтобы проделать следующую работу:

1. Предпринять эффективные меры для создания благоприятных условий и для дальнейшего совершенствования режима взаимных поездок граждан двух стран, развития сотрудничества в сфере борьбы с нелегальной миграцией, защиты законных прав и интересов граждан КНР на территории России, и граждан России на территории КНР.

2. Укреплять сотрудничество в правоохранительной области, усиливать взаимодействие правоохранительных органов на таких направлениях, как борьба с терроризмом, экстремизмом и сепаратизмом, транснациональной организованной преступностью, незаконным оборотом оружия и наркотиков, организованной нелегальной миграцией, преступлениями в экономической сфере, а также в сфере защиты законных прав и интересов граждан двух стран.

Наращивать взаимодействие в рамках Шанхайской организации сотрудничества, содействовать дальнейшему развитию деятельности ее Региональной антитеррористической структуры.

3. Создать эффективную региональную систему сотрудничества в сфере контроля над наркотиками, строя работу в данной области на базе Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года, Конвенции о психотропных веществах 1971 года, Конвенции ООН о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, Соглашения между государствами- членами Шанхайской организации сотрудничества о сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, а также подписанных между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией соответствующих двусторонних документов. Продолжить работу по созданию < антинаркотических поясов безопасности> в целях эффективного противодействия контрабанде наркотиков из Афганистана и незаконному ввозу прекурсоров на его территорию.

Укреплять практическое взаимодействие в сфере борьбы с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров, контроля за их легальным оборотом, а также профилактики и лечения наркомании, социальной реинтеграции лиц, страдающих наркозависимостью. Разработать китайско-российский план действий по организации совместной работы в области контроля над наркотиками. Расширять двусторонние контакты и сотрудничество в сфере борьбы с наркопреступностью в приграничных районах на базе Соглашения МОБ КНР и ФСКН России о сотрудничестве в борьбе с незаконным оборотом наркотических средств, психотропных веществ и их прекурсоров от 14 октября 2004 года.

4. Продолжить сотрудничество в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, ускорить подписание межправительственного соглашения о сотрудничестве в области предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций.

Создать китайско-российский механизм регулярных встреч между службами спасения при чрезвычайных ситуациях, сделав акцент на сотрудничестве в области ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций в приграничных районах, а также предупреждения наводнений и лесных пожаров трансграничного характера. Содействовать развитию взаимодействия между службами спасения на низовом уровне.

6

Стороны отмечают, что июльская Совместная декларация Китайской Народной Республики и Российской Федерации о международном порядке в 21-м веке имеет глубокое историческое значение для укрепления тенденций многополярности, демократизации международных отношений, формирования нового справедливого, демократического и рационального политического и экономического миропорядка. Стороны готовы в духе вышеназванной Декларации укреплять стратегическое взаимодействие в международных делах и прилагать целенаправленные усилия для поддержания мира, стабильности и развития на планете.

Стороны отмечают, что ООН, являясь ключевым элементом системы международной коллективной безопасности, играет незаменимую роль в международном сотрудничестве по обеспечению глобальной безопасности. Они подчеркивают необходимость строгого соблюдения основных целей и принципов Устава ООН, имеющих непреходящие значение для поддержания мира и стабильности во всем мире и ставших общепризнанными нормами международных отношений. Следует всемерно укреплять авторитет Совета Безопасности ООН, являющегося органом, несущим главную ответственность за поддержание международного мира и стабильности.

Стороны позитивно оценивают Итоговый документ, принятый на саммите глав государств, посвященном 60-летию образования ООН, и полагают, что в нем нашли отражение инициативы по развитию многостороннего сотрудничества, всеобщее понимание необходимости укрепления роли и авторитета ООН, совместного стремления к обеспечению мира, развития, скорейшей реализации целей и задач тысячелетия. Этот документ способствует совершенствованию многоплановой деятельности ООН на международной арене. Стороны намерены наращивать взаимодействие и координацию между ними в интересах претворения в жизнь Итогового документа, особенно в части скорейшего достижения целей тысячелетия и оказания действенной помощи развивающимся странам в решении проблем их развития. Стороны продолжат контакты и сотрудничество по вопросу реформы ООН.

Стороны отмечают, что в современной обстановке большое значение имеет сохранение и совершенствование правовой основы глобальной стратегической стабильности, контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения. Международное сообщество должно интенсифицировать усилия в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения, укреплять авторитет и эффективность действующих многосторонних договоров, повышать роль ООН и других международных организаций в сфере нераспространения, добиваться решения проблем в этой сфере политико-дипломатическими средствами. Стороны призывают международное сообщество ускорить разработку международно-правового акта, направленного на предотвращение размещения в космическом пространстве оружия любого вида, обеспечить сохранение мирного статуса космоса.

Стороны осуждают терроризм во всех его проявлениях и намерены укреплять сотрудничество в области борьбы с ним. Стороны подчеркивают, что ООН должна играть ведущую роль в глобальной борьбе с терроризмом. Китай и Россия поддерживают меры противодействия терроризму, предпринимаемые ООН и Контртеррористическим комитетом Совета Безопасности, и будут продолжать добиваться скорейшего вступления в силу Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма и принятия в конечном итоге Всеобъемлющей конвекции ООН по международному терроризму. Стороны полагают, что все страны должны на деле углублять сотрудничество в противодействии терроризму, объединить усилия в борьбе с этим злом, отказываясь при этом от применения < двойных стандартов>.

7

Китай и Россия решительно выступают против распространения ядерного оружия. Они считают, что в целях скорейшего мирного решения ядерной проблемы Корейского полуострова все заинтересованные стороны должны продолжить переговорный процесс на основе результатов, достигнутых на четвертом раунде шестисторонних переговоров. Стороны призывают участников шестисторонних переговоров и в дальнейшем проявлять на переговорах конструктивный, гибкий и ответственный подход, строго выполнять все обязательства, взятые на себе согласно Совместному заявлению. Стороны продолжат контакты и координацию в рамках шестисторонних переговоров и будут играть конструктивную роль в целях содействия денуклеаризации Корейского полуострова, поддержания мира и стабильности на полуострове и в регионе Северо-Восточной Азии.

Стороны выступают за урегулирование ядерной проблемы Ирана в рамках МАГАТЭ. Они считают, что укрепление сотрудничества Ирана с МАГАТЭ способствует скорейшему решению остающихся к Ирану вопросов. Стороны полагают важной задачей скорейшее возобновление переговоров между ЕС и Ираном и надеюсь, что все заинтересованные стороны проявят гибкость в целях решения иранской ядерной проблемы дипломатическими средствами.

8

Стороны отмечают, что страны Центральной Азии являются дружественными соседями Китая и России, имеющими самобытные историю, культуру и традиции. Полное уважение суверенного права государств региона на выбор путей развития и эффективную защиту мира и стабильности в регионе отвечает долгосрочным коренным интересам всех государств Центральной Азии, а также способствует позитивному развитию ситуации на всем европейском пространстве. Стороны готовы укреплять координацию и взаимодействие с государствами Центральной Азии как в двустороннем формате, так и в рамках Шанхайской организации сотрудничества с тем, чтобы противодействовать терроризму, сепаратизму и экстремизму, общими усилиями поддерживать безопасность и стабильность в этом регионе и способствовать экономическому развитию государств Центральной Азии.

Китай и Россия с удовлетворением отмечают, что Шанхайская организация сотрудничества стала важным связующим звеном в деле укрепления добрососедства взаимного доверия и взаимовыгодного сотрудничества между государствами-членами, важной силой, способствующей безопасности, стабильности и развитию в регионе. Центральной задачей ШОС на современном этапе является претворение потенциала сотрудничества в реальные результаты. Стороны совместно с другими государствами-членами Организации предпримут конкретные шаги с целью усиления координации своих действий и содействия постоянному движению вперед в деле укрепления сотрудничества в экономической и гуманитарной областях, а также в сфере безопасности.

Стороны отмечают, что десятая регулярная встреча глав правительств Китая и России прошла в присущей двусторонним отношениям атмосфере дружбы, взаимопонимания и сотрудничества, принесла значительные результаты. Стороны выражают удовлетворение итогами встречи.

Стороны договорились провести одиннадцатую регулярную встречу глав правительств Китая и России в 2006 году в России. Конкретное время будет согласовано дополнительно по дипломатическим каналам.

(По материалам Агентства Синьхуа) 05/11/2005



Распечатать На первую страницу

Ваше мнение
Имя и фамилия:
Ваш адрес E-mail:
Текст сообщения:
Дополнительно: спецтемы


Авторское право принадлежит ?Китайскому информационному Интернет-центру?.
Все права защищены. E-mail:
webmaster@china.org.cn
    1. <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>
      <thead id="556nl"></thead>

      1. <em id="556nl"><tt id="556nl"></tt></em>
        <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>

        <ul id="556nl"><small id="556nl"></small></ul>
        1. <thead id="556nl"></thead>

          亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线 人妻无码久久影视 日韩久久久久久久久久久久 精品国产香蕉伊思人在线 无码国产手机在线a√片无灬 91在线视频无码