Guangxi Zhuang Autonomous Region vowed to boost the Beibu Gulf economic zone in order to revive the China-ASEAN (Association of Southeast Asian Nations) regional economy, officials and entrepreneurs said.
|
官員和企業(yè)家表示,廣西壯族自治區(qū)誓言要力振北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū),以復(fù)興中國(guó)-東盟的地區(qū)經(jīng)濟(jì)。 |
The Beibu Gulf Economic Zone, located in Pan-Beibu Gulf Region, is expected to further accelerate its development pace and enjoy more advantages with the expected completion of the China-ASEAN Free Trade Area by 2010, according to the local government. |
地方政府稱,坐落在泛北部灣地區(qū)的北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū),有望加速它的發(fā)展步伐,并從2010前將建立的中國(guó)-東盟自由貿(mào)易區(qū)中獲得更多的好處。 |
Pan-Beibu Gulf Economic Region was launched in 2006 by Guangdong, Yunnan and Guangxi, along with six Southeast Asian countries - Vietnam, Singapore, Malaysia, Indonesia, the Philippines and Brunei. |
泛北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)于2006年由廣東、云南和廣西三省共同成立,同時(shí)還有六個(gè)東南亞國(guó)家參與——越南、新加坡、馬來(lái)西亞、印度尼西亞、菲律賓和文萊。 |
Li Yanqiang, vice director of the Plan and Management Committee from Guangxi Beibu Gulf Economic Zone, told China.org.cn, "the Beibu Gulf Economic Zone will become a thriving region thanks to China-ASEAN cooperation and its rising will also help the regional economy recovery." |
廣西北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)規(guī)劃建設(shè)管理委員會(huì)辦公室副主任李彥強(qiáng)告訴中國(guó)網(wǎng)說(shuō),“多虧中國(guó)和東盟的合作,北部灣經(jīng)濟(jì)區(qū)將成為一個(gè)繁榮的地區(qū),它的崛起也將幫助地區(qū)經(jīng)濟(jì)的恢復(fù)?!?/span> |
He introduced that the Economic Zone, with a population of 12.55 million and a land area of 42,500 square km, is the biggest multi-regional cooperation area in China, covering four major cities - Nanning, Beihai, Qinzhou and Fangchenggang. |
他介紹說(shuō),這個(gè)有著1,255萬(wàn)人口和42,500平方公里的經(jīng)濟(jì)區(qū),是中國(guó)最大的多區(qū)域合作區(qū),覆蓋了四個(gè)大型城市——南寧、北海、欽州和防城港。 |
According to the Guangxi Bureau of Statistics, industrial added value of the Economic Zone reached RMB 32.754 billion yuan from January to August, up 29.5%, 4.3% more than the average level across Guangxi. |
據(jù)廣西統(tǒng)計(jì)局稱,從1月和8月,這個(gè)經(jīng)濟(jì)區(qū)的工業(yè)增加值達(dá)到327.54億元,增長(zhǎng)29.5%,比廣西平均水平高出4.3%。 |
"With profound advantages in terms of natural resources and geography, the Economic Zone has become a bright spot among the region," Li said. |
“由于有著資源和地理的絕佳優(yōu)勢(shì),這個(gè)經(jīng)濟(jì)區(qū)將成為這個(gè)地區(qū)的一顆耀眼明珠,”李彥強(qiáng)說(shuō)。 |