調(diào)查發(fā)現(xiàn),對于擇校現(xiàn)象普遍存在的原因,63.9%的人首選“學(xué)校之間的辦學(xué)水平差距過大”。接下來還包括高考指揮棒導(dǎo)致的必然結(jié)果(56.5%),家長過于看重孩子的成績(55.5%),素質(zhì)教育政策沒落實(shí)(48.8%),地方政府對不同學(xué)校的經(jīng)費(fèi)投入沒做到一視同仁(48.6%)等。 |
According to the survey, 63.9 percent of the respondents regarded "the difference in schools' competencies" as the main reason for choosing schools. It was followed by "the pressure of entering college" (56.5%); "parents' overreaction to children's education" (55.5%)' "malfunction of a quality-oriented education policy" (48.8%); and "local governments' unbalanced investments in schools" (48.6%). |
擇校危害:給普通家庭帶來沉重負(fù)擔(dān) |
Education fees a heavy burden |
“孩子的教育經(jīng)費(fèi)是我們家最大的開銷?!睏詈A嵴f,為了讓孩子有個(gè)好的成長環(huán)境,他們從幼兒園就開始擇校。當(dāng)時(shí)幼兒園提供的是豐臺(tái)區(qū)教委的銀行賬號(hào),她一次性交了近4萬元“捐助款”。孩子學(xué)得苦,家長也不堪重負(fù)。 |
"My son's education fees make up the largest part of our expenses," said Yang Hailing. In order to foster the best education for her son, she made a "donation" of 40,000 yuan to a famous kindergarten, to ensure her son was on the school's roster. |
擇校造成了什么后果?調(diào)查顯示,72.4%的人首選“給普通家庭帶來沉重負(fù)擔(dān)”,64.8%的人認(rèn)為“導(dǎo)致一些學(xué)校亂收費(fèi)、高收費(fèi)”,63.6%的人選擇“教育公平被架空”。 |
School choosing has placed a lot of pressure on parents. As the survey found, 72.4 percent of people feel education fees are a heavy burden to ordinary families; 64.8 percent believe the fees will result in illegal practices at some schools; and 63.6 percent think the education system is losing its fairness. |
廈門大學(xué)教育研究院鄭若玲教授認(rèn)為,擇校帶來的最嚴(yán)重后果是教育不公,有錢有權(quán)的家庭不愁擇校,普通家庭的孩子接受優(yōu)質(zhì)教育的機(jī)會(huì)越來越少?!皳裥⒆拥某砷L也很不利,從小耳濡目染這樣的事,他們將來會(huì)用怎樣的方式為人處世?” |
According to Zheng Ruoling, a professor of the Educational Research Center at Xiamen University, the worst effect of parents choosing schools is the unfairness of education: children in rich and powerful families have little difficulty getting accepted to good schools, while children in ordinary families have less and less access to a good education. "Additionally, it will leave a negative impact on the children. What kind of people will they grow up into if they get accustomed to this phenomenon in childhood?" Zheng said. |
在任寶菊看來,大部分家長擇校是為了“應(yīng)試”,沒想過孩子需要受什么樣的教育,高強(qiáng)度的培訓(xùn)讓孩子只會(huì)考試,只想知道答案,不愿思考,這對他們一生都有害。 |
For Ren Baoju, most parents choose schools only in an attempt to ensure their children can go to a good college in the future. They don't have a thorough understanding of what kind of education their children need. The tough trainings will make the children result-oriented and cause them to lose the habit of thinking, which will have a bad impact on their entire life. |
怎樣解決擇校問題:徹底取消各種名義的擇校費(fèi) |
"School-choosing fee" should be abolished |
調(diào)查中,71.5%的人認(rèn)為出現(xiàn)普遍擇?,F(xiàn)象首先應(yīng)歸咎于“地方教育主管部門”,68.5%的人認(rèn)為國家教育主管部門也應(yīng)該對此負(fù)責(zé),40.3%的人認(rèn)為責(zé)任在“學(xué)?!?,24.8%的人認(rèn)為“家長”也有責(zé)任。 |
In the survey about who should be responsible for the popularity of choosing schools, 71.5 percent of the respondents chose "local education department;" 68.5 percent chose "national education authority;" 40.3 percent chose "schools;" and 24.8 percent chose "parents." |