With four days to go before the official opening of the Shanghai Expo, organizers of Heilongjiang Province's pavilion have prepared a magical ice and snow world to entice visitors. |
據(jù)上海世博會正式開幕還有四天,黑龍江館的組織者為游客打造出了一個神奇的冰雪世界。? |
"We are giving visitors a chance to explore a dream-like ice city with all kinds of activities. We hope city dwellers will get a taste of how great life is in a world of ice and snow," said Li Deshan, commissioner-general of the Heilongjiang pavilion. |
“我們?yōu)橛慰吞峁┝艘粋€探秘夢幻冰城的機會,里面有各種各樣的活動,我們希望城市居民可以在這里體驗一下生活在冰雪世界的奇妙感覺,”黑龍江館館長李德山介紹說。 |
The Heilongjiang pavilion, designed to look like an ice sculpture, is actually made of crystal resin. Its theme is "Ice and Snow Make Us Extraordinary." |
黑龍江館外觀設計看起來像一座冰雕,其實是用水晶樹脂做成的。黑龍江館的主題是“冰雪 讓我們與眾不同”。 |
"Panoramic movies and folk performances will showcase Heilongjiang's ecology and environment, as well as its tourist attractions and ice culture," Li said. |
“視頻短片和民俗表演將全面展示黑龍江的生態(tài)環(huán)境、旅游勝地和冰雪文化,”李德山說。 |
"Interactive games, such as curling and skiing will let visitors experience the exhilaration of winter sports," he added. |
他還說:“一些互動項目如冰壺和滑雪可以讓游客體驗冬季運動的樂趣?!?/td> |
Heilongjiang in China's far northeast is famous for its breath-taking scenery, winter sports and the annual Harbin Ice Sculpture Festival which attracts millions of tourists from all over the world. Winter temperatures can fall to as low as minus 50 degrees Celsius. |
黑龍江地處中國東北部,依托其旖旎的風景、冰雪運動以及哈爾濱冰雪節(jié)聞名于世。這里,冬天最低溫度可以降到零下50℃,每年一度的哈爾濱冰雪節(jié)更是吸引了世界各地數(shù)百萬游客的眼球。
(China.org.cn 張明愛 譯) |