1. “9.11”恐怖襲擊事件對您及周圍的人產(chǎn)生了什么影響? |
How did the September 11, 2001 attacks affect you and people in your country? |
曹**(浙江省杭州市教師):感覺恐怖主義真的就在身邊,以前只是聽說而已。
|
Previously, I had just heard of terrorism as something intangible. The 9/11 attacks made us feel like terrorism was right beside us. -- Cao, Teacher, Hangzhou, Zhejiang Province |
徐**(內(nèi)蒙古自治區(qū)退休干部):產(chǎn)生了共鳴,它提醒人們恐怖事件隨時都會發(fā)生,作為強國也不要以老大自居,不論什么時候,世界都要和平相處,不要稱霸,否則恐怖事件隨時都會發(fā)生。 |
9/11 resonated in a way that it reminded people terrorist attacks can happen at any time. The superpowers in the world should not play big brother. No country should try to dominate, or terrorist incidents might occur at any time. -- Xu, retired official, Inner Mongolia |
2. 您對“9?11”恐怖襲擊事件有何印象? |
What memories do you have of September 11, 2001? |
嚴(yán)**(浙江省寧波市學(xué)生):美國被搞了,總統(tǒng)很生氣,后果很嚴(yán)重。死了很多人,還好是在美國;在中國,買個墳?zāi)苟假I不起。 |
The 9/11 attacks caused great damage to the U.S. A lot of people died. But perhaps it is fortunate that [the attacks] happened in the U.S. If the attacks occurred in China, people would not even be able to afford to buy a grave. -- Yan, Student, Ningbo, Zhejiang Province |
3. 十年過去了,全球是否已經(jīng)擺脫了恐怖主義? |
Ten years after September 11, 2001, do you think the world is safer from terrorism? |
陳**(浙江省杭州市學(xué)生):沒有。只要有貧富差距、不平等的政策等問題的存在就會有恐怖主義存在。 |
No. As long as there is a gap between rich and poor, inequality will breed terrorism. -- Chen, Student, Hangzhou, Zhejiang Province |
許**(江蘇省蘇州市股票經(jīng)紀(jì)人):再過20年恐怖主義也依然存在。每個組織都想極力控制一個地區(qū),一個國家的統(tǒng)治,只要現(xiàn)在人類的存在,就不斷會出現(xiàn)恐怖。 |
Even after another 20 years, terrorism will still be here. Every organization and country tries its best to control others. As long as human beings are here, terrorism will be there. -- Xu, Stock Broker, Suzhou, Jiangsu Province |