9月4日,在美國(guó)北卡羅來(lái)納州夏洛特舉行的民主黨全國(guó)代表大會(huì)上,代表們傾聽(tīng)美國(guó)第一夫人米歇爾·奧巴馬演講?!緢D片:新華社】 |
When it comes to giving our kids the education they deserve, Barack knows that like me and like so many of you, he never could've attended college without financial aid. And believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage. We were so young, so in love, and so in debt.
He knows what it means to want something more for your kids and grandkids. Barack knows the American Dream because he's lived it... and he wants everyone in this country to have that same opportunity, no matter who we are, or where we're from, or what we look like, or who we love.
And he believes that when you've worked hard, and done well, and walked through that doorway of opportunity... you do not slam it shut behind you...you reach back, and you give other folks the same chances that helped you succeed.
He's the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew.
That's the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk, poring over the letters people have sent him. The letter from the father struggling to pay his bills... from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care... from the young person with so much promise but so few opportunities.
|
關(guān)于給予我們的孩子應(yīng)有的教育,巴拉克知道,就像我和你們中的許多人一樣,如果沒(méi)有助學(xué)金,他永遠(yuǎn)也不可能完成大學(xué)學(xué)業(yè)。 而且,不管你們信不信,我們剛結(jié)婚的時(shí)候,我們的學(xué)生貸款賬單合起來(lái)比我們的房貸還要高。 我們是那么年輕,那么相愛(ài),又是那樣的負(fù)債累累。 這就是為什么巴拉克努力增加助學(xué)金,并保持低貸款利率的原因,因?yàn)樗胱屆總€(gè)年輕人都能達(dá)成所愿,而不需要為了進(jìn)入大學(xué)而背負(fù)山一樣沉重的債務(wù)。 所以歸根結(jié)底,對(duì)巴拉克來(lái)說(shuō),這些并非政治問(wèn)題——而是個(gè)人問(wèn)題。 因?yàn)榘屠酥酪粋€(gè)家庭掙扎度日意味著什么。 他知道想要讓下一代和下下一代過(guò)上更好的生活意味著什么。 巴拉克懂得什么是美國(guó)夢(mèng),因?yàn)樗靡簧?shí)踐它……而他想讓生活在這個(gè)國(guó)度里的每一個(gè)人都擁有同樣的機(jī)會(huì),無(wú)論我們是誰(shuí),無(wú)論我們從哪里來(lái),無(wú)論我們膚貌如何,無(wú)論我們愛(ài)的對(duì)象。 而且他認(rèn)為,當(dāng)你努力工作,獲得成功,并且跨越了那扇機(jī)遇的大門之后……你不應(yīng)該砰地一聲關(guān)上身后的大門……你應(yīng)該伸出援助之手,將成功的機(jī)會(huì)同樣給予后來(lái)之人。 因此,當(dāng)人們問(wèn)我,入主白宮是否改變了我的丈夫的時(shí)候,我可以誠(chéng)實(shí)地說(shuō),無(wú)論是從他的性格,他的信念,他的心靈來(lái)看,巴拉克·奧巴馬都仍是許多年前我所愛(ài)上的那個(gè)男人。 他仍是那樣一個(gè)人,會(huì)在自己的事業(yè)起步期拒絕高薪工作,而走入一個(gè)因鋼鐵廠的倒閉而陷入困境的社區(qū),為社區(qū)的重建和人們重獲工作而奮斗……因?yàn)閷?duì)巴拉克來(lái)說(shuō),成功并不等于你掙的錢,而是你給人們的生活帶來(lái)的改變。 他仍是那樣一個(gè)人,當(dāng)我們的女兒剛出生的時(shí)候,隔不了幾分鐘就急匆匆地查看搖籃,確認(rèn)她們?nèi)栽诤煤煤粑?,并驕傲地向我們認(rèn)識(shí)的每個(gè)人展示自己的寶貝女兒。 他還是那個(gè)幾乎每晚都會(huì)坐下來(lái)陪我和女兒們吃晚餐,耐心地回答她們關(guān)于新聞事件的問(wèn)題,并為中學(xué)生間的友誼問(wèn)題出謀劃策的人。 他還是那個(gè),我常常看到在萬(wàn)籟俱寂的深夜里,仍趴在書(shū)桌上鉆研人們寄來(lái)的信件的人。 寫信來(lái)的有努力工作支付賬單的父親……有保險(xiǎn)公司拒絕賠付醫(yī)療費(fèi)用而命在旦夕的癌癥女病人……有具有無(wú)限天賦潛力卻得不到機(jī)會(huì)的年輕人。 我能看到他眼里的憂慮……我也能聽(tīng)出他聲音中的決心,他說(shuō):“你不會(huì)相信這些人們?cè)诮?jīng)歷些什么,米歇爾……這不對(duì)。我們必須繼續(xù)工作,直到解決這些問(wèn)題。我們還有更多事情要做。” 我看到人們的這些生活故事——我們所收集的這些奮斗、希望和夢(mèng)想——我看到這些都是推動(dòng)巴拉克·奧巴馬每一天工作的動(dòng)力。 |